Archivo de la categoría: Collages

Extra de azúcar

La verdad es que Marujita nunca ha sido muy golosa, pero últimamente no sé qué le pasa que se ha vuelto loca con los dulces, los helados y similares. Será que anda con las hormonas alteradas, aunque la primavera ya esté llegando a su fin.

El caso es que, para su buena fortuna, hace unos días se presentaron Patri y C en su casa con un regalo de lo más dulce, una caja llena de galletas que habían horneado ellas mismas, y además personalizadas y decoradas con la cara de Marujita. ¡Menuda sorpresa!

Tan buenas estaban las galletas que no le duraron en casa ni dos días, lo cual no sentó muy bien a Arturo y a Serendipity, que tras haber escuchado por teléfono durante más de una hora las alabanzas de Marujita hacia los dulces, decidieron presentarse en su casa al día siguiente para dar cuenta de las mismas y comprobar que solamente quedaba una galleta.

Extra de azúcar

Marujita, un poco avergonzada por haber sido tan poco considerada con sus amigos, teniendo en cuenta que ellos sí son unos reconocidos devotos de los dulces, decidió compensarlos y entregar su tarde a la repostería. Cogió el teléfono e inmediatamente llamó a Patri para que compartiese con ella la receta. Acto seguido bajó al supermercado a abastecerse de todo lo necesario y se puso manos a la obra.

El resultado (y que quede entre nosotros, yo lo tenía claro de antemano) no fue el esperado. Y es que Marujita, más acostumbrada a la improvisación y a la intuición en  la cocina, se pasó por alto tres de las claves para una buena repostería:

1. Disponer de los utensilios adecuados.
2. Ajustarse al máximo a las cantidades indicadas en la receta.

3. Respetar la temperatura y el tiempo de cocción.

Con Arturo y Serendipity revoloteando a su lado y a punto de sufrir un desmayo por falta de azúcar, no le quedó más remedio que compensarlos e invitarlos a unas raciones de tarta de tres chocolates en el restaurante de abajo.

En fin, cosas de Marujita.

EXTRA SUGAR

It is true Marujita has never had much of a sweet-tooth. I don’t know what’s going on, but lately she’s been craving for candies, ice-creams… I guess it’s because her hormones are altered, even if spring is almost over.

Let’s go to the point… Lucky her, a few days ago Patri and C showed up at her place with a really sweet present: a box full of cookies they had made themselves, and they were customized and decorated with Marujita’s face. What a surprise!!

The cookies were so good that she couldn’t help eating them up in a couple of days. Arturo and Serendipity didn’t appreciate this because, after listening to Marujita’s praises on the phone for more than an hour, when they showed up at her place the following day to try them realized there was just one cookie left.

A little ashamed because she wasn’t very thoughtful towards her friends (both of them well known by having a very sweet-tooth), Marujita decided to make up for that and spent her afternoon devoted to pastry-making. She picked up the phone, called Patri and asked her for the recipe. Immediately afterwards she went to the supermarket, bought all the ingredients she needed and got down to business.

She didn’t get the expected result (don’t tell anyone, but I had anticipated it). When it comes to cooking, Marujita is used to improvisation and intuition, and she missed three key elements for pastry-making:

1. Having the right tools.

2. Closely observing the measures in the recipe.

3. Following cooking temperatures and times.

With Arturo and Serendipity swarming around her and almost fainting because of the low blood sugar level, she had no choice but to compensate them and invite them to some three-chocolate cake at a nearby restaurant.

What can I say, by now you already know Marujita.
 

 

 

Anuncios

1 comentario

Archivado bajo Collages

Vedette Pinheiro

Seguramente se habrán cruzado un montón de veces en los últimos años, pero no fue hasta el verano pasado, en el festival SinSal San Simón, en el que finalmente tropezaron e iniciaron su amistad. Marujita había llegado a la isla dispuesta a disfrutar de la música y a presentar algunas de sus últimas creaciones e Iria la recibió con una sonrisa, la acompañó al lugar donde se ubicaría el mercadillo y le comunicó que a lo largo de la mañana vendría a buscarla ya que estaba invitada a participar en el programa de radio que se emitía en directo con motivo del festival.

Desde entonces Marujita empezó a interesarse por el trabajo de Iria e Iria por el de Marujita. Lo que Iria descubrió del trabajo de Marujita muchos ya los sabéis, pero esto es lo que Marujita descubrió de Iria.

Iria Pinheiro, una vedette sin obsolescencia programada, que desde hace 15 años se dedica al cabaret, pero que también es conocida por su trabajo en teatro, cine y televisión, facetas que la han llevado por escenarios de toda Galicia y por el mundo adelante (Portugal, Cuba, París…), con lo que le gusta viajar!! Pero no os creáis que se queda aquí. A nuestra vedette también le encanta hacer fotografías, y muy especialmente diapositivas. Por suerte forma parte de su trabajo, así que  tiene licencia para no parar de disparar.

Vedette Pinheiro

Otra de las cosas que ocupa su tiempo es la realización de vídeo, algo que adora hacer en compañía de su socio Lady Lassa, le encanta trabajar en equipo y siempre la veréis rodeada de músicos, vedettes y otros animales creativos.

Os voy a contar un secreto, si alguna vez queréis saber dónde se encuentra su guarida, solo tenéis que buscar a una tal Diva entre los cuadros de Pilar Alonso (www.pilaralonso.es) o también dando clases de cabaret.

Como no para de trabajar y de crear, no es de extrañar que este año haya estado presente con sendas nominaciones en dos de los eventos culturales de más trascendencia en Galicia, la entrega de premios Maria Casares de teatro (nominada con Elefante Elegante a Mellor Espectáculo por “Nuncabunga”) y los Mestre Mateo de audiovisual (nominada por el videoclip “Gente Pota” del músico Caxade).

Para asistir a tan importantes eventos, Iria confió en Marujita y con uno de sus diseños las hemos visto a las dos posando en uno de los photocall. Y es que no paran!!

Eso sí, de vez en cuando Iria se toma un respiro y se dedica a andar en bicicleta cerca del mar (escuchando en sus auriculares  “Indifferente”de Serge Gainsbourg) o a visitar cementerios en busca de inspiración, porque ella es así, una “cabareteira night&day”.

Marujita, mientras tanto, se ha encerrado en su taller para trabajar en su nueva colección PV 2013, de la que muy pronto tendréis noticias.

 

VEDETTE PINHEIRO

I am certain their paths must have crossed a bunch of times over the last few years, but it was only last summer, at the SinSal San Simón Festival, that they finally ran into each other and became friends. Marujita had arrived to the island of San Simón eager to enjoy the music and ready to present her last creations, and Iria welcomed her with a smile, walked her to her spot at the street market and let her know that she would be back later that morning, since Marujita had been invited to the radio program that was airing live due to the festival.

Since then, Marujita’s interest on Iria’s work grew, and so did Iria’s on Marujita’s clothes. Many of you already know what Iria found out in Marujita’s creations, but this is what Marujita found out about Iria.

Iria Pinheiro, a vedette without planned obsolescence, has been working as a cabaret artist for the past 15 years, but she’s also known because of her work in theater, movies and TV shows, all facets that have taken her on stages all around Galicia and over the world (Portugal, Cuba, Paris…). And that’s great, since she loves travelling!! But don’t think that’s it; our vedette loves taking pictures, especially slides. Luckily it has to do with her job, so she’s licensed to keep shooting…

She’s also engaged with video filming, something she loves doing with her partner Lady Lassa. She enjoys team-working and she’s always surrounded by musicians, vedettes, and various creative creatures.

Let me tell you a secret: if someday you want to know where her hideout is, you just have to look for a certain Diva among the paintings by Pilar Alonso (www.pilaralonso.es) or for a teacher of cabaret.

Since she doesn’t stop working and creating, it’s not surprising this year she has been nominated in two of the main cultural events in Galicia, the María Casares Theater Awards (Best Theater Play for “Nuncabunga”, by the company Elefante Elegante) and Mestre Mateo Audiovisual Awards (Best Video Clip for “Gente Pota”, a song by Caxade).

For these important events, Iria trusted Marujita and chose two of her designs. We could see both Iria (wearing one of Marujita’s dresses) and Marujita posing at a photocall. They don’t stop!!

Well, once in a while Iria stops to catch her breath and enjoys cycling by the sea (listening through her headphones “Indifferente” by Serge Gainsbourg) and visiting cemeteries while looking for inspiration… That’s who she is, a “full-time cabaret entertainer.”

Meanwhile, Marujita has locked herself up at her atelier in order to work in her new collection, SS 2013. More news on this very soon.

1 comentario

Archivado bajo Collages

Nómadas y estrellas

Creo que sin miedo a equivocarme podría decir que sobre nuestra pandilla planea un espíritu nómada que hace que con cierta frecuencia nos veamos inmersos en una mudanza, ya sea porque alguno vuelve o se va de la ciudad o porque decidimos cambiar de barrio  y de vecinos.

Las últimas mudanzas han sido las de Lamaf y Marujita; Lamaf que se ha vuelto a la ciudad y Marujita que ha decidido trasladar su taller a un local más grande.

Imagino que estaréis de acuerdo conmigo en que toda mudanza lleva implícitas dos situaciones.  La primera es que uno aprovecha para hacer limpieza, ya que de repente se encuentra con un montón de trastos y cacharradas inútiles que hace  ya mucho tiempo que no utiliza. Por otro lado está el factor sorpresa, porque al recoger y ordenar siempre aparece alguna cosa  que no te acordabas que tenías y que te causa una tremenda alegría.

Como no podía ser de otro modo, Marujita y Lamaf se han deshecho de un montón de trastos en sus respectivas mudanzas, pero también han tenido sus gratas sorpresas. Lamaf ha encontrado un montón de pegatinas fluorescentes de estrellas que se ha apresurado a pegar en el techo de su nueva habitación y Marujita, debajo de un montón de telas, ha encontrado un baúl lleno de cintas de cassette de los años 90, con las carátulas pintadas a mano por ella.

Esta tarde las chicas hemos quedado en el cuarto de Lamaf para ver las estrellas y escuchar a nuestros grupos preferidos de los noventa. Escuchando “A brand new world” de Sexy Sadie (Subterfuge, 1998), hemos brindado por los viejos tiempos, por las mudanzas y por los buenos tiempos que vendrán.

Nómadas y estrellas

NOMADS AND STARS

I don’t fear being mistaken when I say there is a nomad spirit floating over our gang that invites us to move quite often. Sometimes it’s because one of us comes back or leaves town, some others because we just move to a new neighborhood and look for new neighbors.

Last ones to move have been Lamaf and Marujita. Lamaf has moved back to the city, and Marujita has taken her studio to a larger office.

I imagine you will agree two situations are inherent to every moving. The first one is that moving is a great opportunity to get rid of a bunch of useless stuff that you suddenly find. The other is the surprise factor, since when tiding up and arranging things you always find something you didn’t even remember and the finding is always a cause for enormous joy.

As expected, Marujita and Lamaf both got rid of a lot of junk, but they also had a few pleasant surprises. Lamaf found a bunch of star-shaped fluorescent stickers, and she run to put them on the ceiling of her new bedroom; Marujita found, under a pile of fabrics, a trunk full with cassette tapes from the 90s, all with customized covers she made at the time.

This afternoon, we met at Lamaf’s place and went to her bedroom in order to look at the stars and listen to our favorite bands from the 90s. Listening to “A Brand New World” by Sexy Sadie (Subterfuge, 1998), we toasted to the old times, to moving and to the good times ahead of us.

Deja un comentario

Archivado bajo Collages

Listas, listas y más listas

Marujita siempre se está quejando de que tiene muy mala memoria, y a pesar de que con frecuencia recurre a ejercicios para mejorarla y ejercitarla (como intentar memorizar la lista de la compra cada vez que va al supermercado),  al final siempre acaba desistiendo; la razón: “siempre que intento memorizar la lista del supermercado, al final vuelvo con la mitad de lo que iba a buscar y con un montón de cosas que no tenía previsto“.

Aunque nunca ha sido muy de listas, sino más bien de ir apuntando lo que se le ocurre allí donde coincida (servilletas, post-it, revistas, recortes… que luego va olvidando en bolsos, bolsillos y similares), de un tiempo a esta parte se ha impuesto la tarea de apuntarlo todo y de una forma ordenada siguiendo la metodología de su amiga iMeibol.

iMeibol siempre ha funcionado muy bien con listas, y a pesar de que Mrs. Archs y Marujita le tomaban mucho el pelo por ese motivo, no pocas veces se han entretenido y se entretienen haciendo listas de cualquier cosa:

– los cinco personajes de cómic con los que querrían liarse

– títulos de 10 canciones que contengan la palabra invierno

– …

Listas y más listas_1

Aunque bueno, de cualquier cosa no. Hay una lista que tienen vetada desde hace años: la lista de los buenos propósitos del nuevo año. Convencidas de que nunca les serviría para nada más que para no cumplirla, y la posterior depresión, decidieron crear su particular antilista:

Ir al gimnasio. Ir a un concierto y de bailoteo el fin de semana.

Ponerse a dieta. Los jueves, cerveza y pizza.

Ahorrar. Un capricho trimestral.

Viajar a Japón. Conocer la región.

Dejar de fumar. Fumadora social.

Si os digo la verdad, todo un acierto.

 

LISTS, LISTS, LISTS

Marujita is always complaining she has a very bad memory, and even if she often tries to improve it with exercises (like trying to memorize the grocery’s list when she does her shopping), in the end she always gives up, the reason: “every time I try to memorize the grocery’s list, I come back home with half of what I needed and many unexpected stuff.”

She has never been a big fan of lists, she prefers to write down what comes to her mind wherever (napkins, post-its, magazines, pieces of paper… which she later forgets in her purses, pockets and so on). But for some time now, she’s committed to neatly write down everything following her friend iMeibol’s method.

iMeibol has always worked well with lists, and despite Mrs. Archs and Marujita have teased her a lot about it, quite a few times they enjoyed and still do writing a list about anything:

–       Five comic book characters they would like to hook up with.

–       Ten song titles with the word “car” in them.

–       …

OK, maybe not about anything. There is one list that has been forbidden for many years: New Year’s resolution list. Convinced that it would only be useful for the resolutions to fail, and the subsequent depression, they decided to write their own anti-list:  

–       Going to the gym. Going to a concert and going out dancing at the weekend.

–       Starting a diet. Beer and pizza on Thursdays.

–       Saving. A quarterly treat.

–       Going to Japan. Getting to know our region.

–       Quitting smoking. Becoming a social smoker.

To tell you the truth, this anti-list was a good decision.

 

 

2 comentarios

Archivado bajo Collages

De ents y otras historias

Hace unos días recibí una postal de Marujita. Aprovechando los días festivos, y a pesar de que ella es totalmente urbanita, se había ido de vacaciones al campo. El plan, pasar unos días en casa de los abuelos de Lamaf, una típica casa rural en un pueblo de montaña, rodeada de bosques donde abundan los castaños, los robles y los abedules. Suena bien ¿no?

La verdad es que hacía semanas que no dormía bien y estaba un poco estresada, pero en ese momento se acordó de lo que siempre le dice Popinha, su hermana pequeña: Marujita, tienes que ir más al campo, el ambiente del bosque mejora el estado emocional de las personas, te relaja, te tranquiliza y contribuye a que duermas mejor. Siempre había pensado que su hermana era una romántica empedernida, pero en esta ocasión decidió hacerle caso.

Así que allá se fueron, Lamaf, Serendepity, Leftwing&Rightwing, Mr.Pispas y Marujita.

collage ents

Tras cinco arduas horas de coche, el día había amanecido con niebla y la lluvia parecía que no dejaría de arreciar jamás, por fin llegaron al pueblo. El ligero malestar provocado por el incómodo viaje se dispersó nada más entrar en la casa: la mesa puesta, comida casera, el fuego de la chimenea y en el tocadiscos del abuelo, girando, un vinilo de Billie Holiday. ¿Qué más se puede pedir?

Pero a lo que íbamos, la postal que recibí. Todavía no tengo muy claro si es que mientras dormía respiró demasiado humo de la chimenea o es que durante el paseo matutino decidió sin criterio alguno (y esto no lo hagáis nunca) probar alguna de las setas que se encontró por el camino. El caso es que esto es lo que ponía en el reverso de la postal:

Hola!

¿Qué te ha parecido la postal? Es una acuarela que me ha pintado esta mañana un chico encantador que me encontré en mi paseo por el bosque. La verdad que estaba muy bueno, aunque no era del todo mi tipo, rubio, muy alto y delgado, Légolas creo que se llamaba. Vive aquí desde hace un montón de años. Los que aparecen conmigo en la postal son Ent y Pupas, unos amigos suyos. Ent es todo un personaje, me ha contado un montón de historias muy interesantes sobre la vida en el bosque, y Pupas! Que mono, era para comérselo, superamoroso.

Tendremos que volver para que los conozcas.

besos

Marujita

OF ENTS AND OTHER STORIES

A few days ago I received a postcard from Marujita. Taking advantage of the holidays and although she is definitely an urban woman, she had gone to the countryside. The plan was spending a few days at Lamaf’s grandparents’, a typical country house in a mountain village, surrounded by chestnut trees, oak trees and birchs. It sounds like a great plan, doesn’t it?

 To be honest, for the past few weeks Marujita has had trouble getting to sleep and has been a bit stressed out, but at that moment she remembered what Popinha, her little sister, used to say: “Marujita, you should visit the countryside more often. The forest environment improves everyone emotional state and helps you to relax, calm down and get to sleep.” She had always thought that her sister was an incurable romantic, but that time she decided to follow her advice.

 So, off they went: Lamaf, Serendipity, Leftwing&Rightwing, Mr.Pispas and Marujita.

 After five hard hours on the road (the day dawned foggy and it seemed the rain would never stop), they got to the village. The slight discomfort caused by the annoying trip cleared as soon as they entered the house. The table was set with homemade food, there was a nice fire in the fireplace and a Billie Holiday vinyl was playing on the grandfather’s record player. Could you ask for more?

 Let’s get back to the point, i.e. the postcard I received. It’s not yet clear to me if she breathed too much smoke from the fireplace on her sleep, or if, during her morning walk on the woods, she decided, against any basic common sense (please never do this), to try some of the mushrooms she found along the path. Anyhow, this is what was written on the postcard:

Hi there!

What do you think of the postcard? It’s a watercolor painted this morning by a charming young man I met while I was walking on the woods. To be honest he was really gorgeous, although he wasn’t my type: blond hair, very tall and thin… I think he said his name was Legolas. He’s been living here for many years now. The two other guys keeping me company on the postcard are Ent and Pupas, two of his friends. Ent is quite a character and they told me plenty of very interesting stories about life in the forest. And what can I say about Pupas! He’s so cute and such a loving guy… so tasty!

We must visit again so you can meet them.

xxx

Marujita

Deja un comentario

Archivado bajo Collages

Teoría de la Evolución (del Primer Mundo)

Hace unas semanas Marujita se fue con iMeibol y las Pinchis (Mis Canes, Mis Glases y Mis Pinchos) a pasar unos días a Marruecos.

No voy a entrar en detalles de cómo trascurrió el viaje, pero sí os contaré algo que les pasó y que luego dio pie a que Marujita idease lo que ella ha dado en llamar “la nueva teoría de la evolución (del primer mundo)”; aunque bueno, a mi humilde parecer, ni teoría ni fundada ni nada de nada.

Resulta que Mis Canes, organizadora del viaje, decidió contratar los servicios de un guía marroquí que las llevaría de excursión al desierto. ¡¡Y qué guía!!! Resultó ser un joven bereber, muy, muy apuesto y encantador, apodado por los lugareños “el zorro del desierto”, que hablaba seis idiomas y que como os podéis imaginar las volvió a todas (o casi todas) locas.

Fue este exótico y breve encuentro la base de las cavilaciones de Marujita.

Ya de vuelta al hogar, conduciendo por la AP6, empezaron todas a alabar las bondades del guía: “qué mirada”, “¡¡qué cuerpo!!”, “qué bien conducía”, “mira que vivir en el desierto y hablar seis idiomas y nosotras, hijas de la civilización y del primer mundo, uno y malamente”, “ ¡y cuanto sabía!”… Desde luego,  a la vista de todas parecía un ser superior, más evolucionado.

Pero, ¿en qué sentido más evolucionado?, ¿no deberíamos nosotros en teoría ser más evolucionados que ellos? dijo Mis Glases.

Collage_Evolution_def

Marujita, que en medio del revuelo había permanecido callada y pensando en esto de la evolución, de repente lo vio claro. Esta gente vive en unas condiciones totalmente diferentes a las nuestras, y nosotros rodeados de todas las comodidades y tecnología ¿acaso evolucionábamos igual?

La respuesta era no, sin duda no evolucionábamos igual y fue en ese momento que lo vio claro.

-¡¡Qué grande Spielberg!!

-¿Spielberg? -contestaron todas a la vez.

-Sí, Spielberg. ¿Cómo pudo haberlo visto tan claro? ¡Qué tío!

Extrañadas ante semejante afirmación, las Pinchis le preguntaron intrigadas que a qué se refería, y en ese momento Marujita desarrolló ante ellas “la nueva teoría de la evolución” (del primer mundo):

-ET, dijo. ET es el claro ejemplo de hacia dónde vamos nosotros, hijos del mundo desarrollado:

1. No tendremos piernas. ¿Para qué nos harán faltan si ya apenas las utilizamos?

2. Tendremos los ojos muuuy grandes de estar todo el día viendo nuestros smarthphones y tabletas.

3. Y uno de nuestros dedos será más largo y se iluminará en la yema para que lo utilicemos como puntero táctil…

 Sin embargo le quedaban dos grandes temas por esclarecer. ¿Por qué un corazón y una cabeza tan grandes en un mundo dominado por el desafecto y el entretenimiento de masas?

Curiosamente, sonando de fondo, Evolution de Mercromina (Canciones de andar por casa, Subterfuge, 1999)

 

EVOLUTION THEORY

A few weeks ago Marujita spent four days in Morocco with iMeibol and the Pinchis (Mis Canes, Mis Glases, and Mis Pinchos).

I’m not going to get into detail about the trip, but I am going to tell you something that happened there and gave rise to what Marujita happens to call “the new evolution theory”; now, in my humble opinion, this not a theory nor anything close to it.

It happened that Mis Canes, in charge of the trip, decided to hire the services of a Moroccan guide to take them for a tour in the desert. And, what a guide!!! It turned out that this guy was an extremely handsome and charming young Berber called Desert Fox by the locals. He spoke six languages and, as you can imagine, he drove them all (or almost all) crazy.

It was this exotic and brief encounter what lead to Marujita’s deliberations.

Driving back home, they all started to praise the guy: the way he looks, his amazing body, his driving skills, the fact that he lives in the desert and speaks six languages and we, living in the civilized first world, hardly speak one… No doubt, they have evolved further than us, their sight, their hearing… all this loud chatting would have lasted forever if Marujita, after having remained silent for a while, suddenly said:

-Fantastic, Spielberg!!

-Spielberg? –asked the rest at the same time.

-Yeah, Spielberg. How on earth did he have that clear vision? What a man!

Surprised because of her words, the Pinchis curiously asked what she meant and that’s when Marujita presented before them “the new evolution theory.”

1.- ET, she said. ET is a clear example of where we are going.

2.- We won’t have legs. Why would we need them if we hardly use them?

3.- We’ll have huge eyes because we’ll spend all our time looking at our smartphones and tablets.

4.- And one of our fingers will be larger and it will have a shining end to use it as a touch pointer…

However, two important issues remained unanswered. Why such a big heart and head in a world ruled by indifference and mass entertainment?

Funny enough, playing on the background was Evolution by Mercromina (Canciones de andar por casa, Subterfuge, 1999).

 

 

 

5 comentarios

Archivado bajo Collages

Llego tarde

No recuerdo muy bien cuándo fue la primera vez que se lo escuché decir a Marujita. Lo que sí recuerdo es que, si bien en aquel momento no le di la menor importancia a aquella rotunda afirmación, no por ello dejó de causarme cierta extrañeza.

– He nacido a deshora, no sé si antes o después, pero a deshora.

Después de escuchárselo siete u ocho veces más, no pude evitar empezar a pensar en ello, y al poco rato me sorprendí buscando la definición de “a deshora” en Internet, por aquello de ver qué ponía.

A deshora: Fuera de tiempo, inoportunamente” (Wordreference).

Esta definición me planteaba dos únicas opciones, lo cual me convenía mucho porque descartada una de ellas me quedaba un único camino y se agilizaba sobremanera la investigación.

Tras darle un poco (no mucho) a la cabeza, concluí que Marujita no había nacido “inoportunamente”, ya que sabía por sus padres que era un bebé muy buscado y deseado. Por lo tanto había nacido “fuera de tiempo”.  Para mí esto significaba que había nacido “después de”, pero… ¿después de qué? ¿Y por qué ella decía “antes o después”?

El conejo es una ilustración de John Tenniel en Alicia en el país de las maravillas (1865)

Llegados a este punto me puse a escuchar I´m Late, I´m Late (Stan Getz/Eddie Sautery ) y volví a darle de nuevo a la cabeza (y aquí os aseguro que fue bastante), pero aun así no fui capaz de llegar a ninguna conclusión. En cuanto encontraba un argumento a favor de que había nacido antes de tiempo (por ejemplo, siempre dice que tendría que tener cinco años menos porque esa es la edad de los chicos más guapos que conoce), al momento se me ocurría otro en sentido contrario (todos sus mensajes de felicitación empiezan del siguiente modo: “Llego tarde. Felicidades.”).

En fin. Si tuviese que elegir, yo me decantaría porque nació después de tiempo, y es   que desde hace muchos años, desde que leí Alicia en el país de las maravillas (Lewis Carroll, 1865), no he podido evitar ver a Marujita y pensar en el Conejo Blanco:

Llego tarde, llego tarde, llego tarde a una cita importante.

Y como muestra un botón. Estamos a principios de noviembre y este es el primer post en que nos muestra las primeras prendas de la colección Otoño-Invierno, y no os lo perdáis, ¡¡con estampado de conejos!!

Ya lo veis. Siempre tarde.

I‘M LATE

I don’t exactly remember when was the first time I heard this from Marujita. What I do remember is that, even if I didn’t think it was that important back then, I thought it was somehow strange.

– I was born at the wrong time, I don’t know if ahead or too late, but at the wrong time.

After listening to this seven or eight more times, I couldn’t help thinking about it, and after a while I found myself looking up the definition of “at the wrong time” in Internet. This is what it said:

“At the wrong time: badly timed, inopportune”

This definition just suggested two options and this was quite helpful because, after rejecting one of them, I only had one way to go which considerably speeded up my investigation.

After considering it for a while, but not too much, I reached the conclusion that Marujita had not been born “inopportunely”, because I knew from her parents that she was a much wanted baby. So she was born “badly timed”. To me, this meant she was born “too late”, but… too late for what? And why did she say “ahead or too late”?

At this point I started to listen to I´m Late, I´m Late (Stan Getz/Eddie Sautery) and I considered the question again (this time you can rest assured I considered it carefully), but even so I was not able to reach any conclusion. The moment I found a reason why she had to be born five years ahead (for instance, she’s always saying she should be five years younger because that’s how old the cutest boys she knows are), something completely opposite came to my mind (all her greeting messages start by: “Sorry, I’m late. Congratulations!”).

Oh well. If it was up to me, I would say she was born too late because ever since I read Alice Adventures in Wonderland (Lewis Carroll, 1865), long time ago, every time I see Marujita I can’t help thinking of the White Rabbit:

– I’m late, I’m late for a very important date.

And as actions speak louder than words, we are at the end of October and this is the first post where she shows her first pieces of clothing in the Fall-Winter collection, and you shouldn’t miss this: they are rabbit patterned!!

As you can see, always late.

Deja un comentario

Archivado bajo Collages